離譜路牌

這篇簡單介紹離譜路牌,主要是路上見到的路牌標示錯誤、英文錯誤等,往後追加的圖片請直接至相簿觀看。

第一張如下圖,攝於台19舊線阿蓮的民族路上(北向南)。

發現哪裡錯了嗎?


放大一點看

有找到錯誤了嗎?這張路牌有四個錯誤,第一,縣道184改成台28線已經很久了,但這張路牌還將縣道184標上。第二,兩邊縣道標示竟然不一樣,縣道186離這裡還有一點距離!第三,台19甲、台28(或184)都已改行外環道,舊線上出現路牌也應該把省縣道標誌去掉才對;第四,田寮的拼音拼錯了,這實在是經典傑作。

接下來是第二張,攝於縣道143甲剛要進入竹塘市區的地方(北向南),竹鹿路口。

縣道143甲上,竹塘前

其實這張就比較輕微了,因為這張路牌是把彰170誤植為縣170,真正的縣道170可遠在嘉義縣東石、布袋一帶。

縣170...

另外一張經典的,當屬之前提過的「主字二號公路」了。

嘉南大橋南口(逆樁)

上面這個英文錯在哪?依我對這個字的認識,Detour沒有迴轉道的意思,而是指施工時的臨時便道。

新縣道?攝於150/139乙岔路口,赤水

常見的拼音錯誤,只是這個錯誤也有點太誇張.. / 橋頭鄉五里林

明顯是拼音錯誤 / 台一線嘉義市南下


節省空間也不是這樣子...以為在寫德文嗎? / 台一線大林北上


有點離譜的英文 / 阿公店水庫

上面這張照片是在阿公店水庫旁看到的,雖然無關路牌,但這種離譜錯誤我還是第一次看到。
其實第一句只要寫 No Pets / No Poop,第二句寫No Littering就好了。

後記:後來其實有寫信去相關單位反應,但是留言張貼不出來也不知道有沒有人看到。但是後來經過看到牌面有更換,如下圖。第一個是改對了,第二個卻還是錯,「丟垃圾」這種國中英文是有這麼難嗎?真好奇他們是怎麼翻譯的。(記於2009.10.09)



攝於曾文水庫

上面的錯誤在於concern這個字。只要用care for就好了。

接下來是縣道148舊線路段的牌面錯誤:

錯誤地方很單純,縣道144應該改成148,還有交流道應改為國一

接下來是拼音錯誤

攝於台61側車道北上與縣道163交叉路口



放大一點看,「好美」的音譯錯了喔



縣道165,果毅後北上路段(右方不應該為縣道165)






上述兩張去信後已獲得改善:

留言

  1. 話說我們新北市也有這種出包路牌,有一整組的北65錯誤系列從好久以前就沒改過,從北63的現任起點到前任起點,全部都印錯,印北65的,要不是北53-1,要不就是103縣道舊線...
    順便說一下, 150/139乙岔路口 的照片已經無法顯示了喔~~~

    回覆刪除
    回覆
    1. 全台灣路牌這樣不知道多少錯的~相信我們見到的都是冰山一角而已....可是錯一整組的,是其實路線已經改了嗎XD

      另外消失的相片一下子找不到,等找到再補上,感謝~

      刪除

張貼留言

無Google帳號者,請選取「名稱/網址」留言,請協助配合,謝謝。匿名留言者可能會遭系統判定為垃圾留言,而無法即時顯示出來。